EL ARTE TEXTIL HUNI KUIN por Maria Elena Del Solar
Vengan hermanas, acérquense, vamos a aprender,
vamos a observar, el diseño de la mantona.
Mirar nos dará inteligencia y sabiduría.
Y cuando estemos juntas no se muevan,
Todas quietas como loro.
Porque el loro, cuando escucha aprende rápido.
No se muevan, no hagan bulla,
como el loro se está quieto para aprender.
El hermoso poema que inicia el artículo fue grabado a la tejedora Sandra Pinedo, 26 años, y traducido del huni kuin por el guardaparque Jacob Torres, del Parque Nacional Alto Purús. Se canta durante las ceremonias de transmisión de conocimientos del tejido y forma parte de los complejos sistemas asociados a los grandes ciclos rituales, y a la práctica de especialistas, algunos de los cuales han ido perdiendo vigencia en estos tiempos. Así inicia Maria Elena Del Solar una recopilación rica en información y experiencias de su trabajo sobre los telares indígenas de Purús.
Los invitamos a descargar el artículo completo y aprender más sobre la cultura material de los Huni Kuin de Purús.
El arte textil huni kuin del alto Purús_ME del Solar